ご質問ありがとうございます。
「文豪」の言葉は英語にはありません。同じような意味の表現はliterary OOです。literary masterとかliterary legendとかliterary giantなどです。他の書き方はmaster of literatureとlegend of literatureとgiant of literatureです。他の使える言葉はwordsmithです。
例文:Akutagawa and Kawabata are Japanese literary masters.
ご参考いただければ幸いです。
この表現を英語で言うと「Literary giant」となります。「literary」は「文学の」という意味で、「giant」は「巨匠、大きな存在」を表します。
例文としては:
"Natsume Soseki is considered a literary giant in Japan." (夏目漱石は日本の文豪とみなされています。)
"Ryunosuke Akutagawa's contributions to literature make him a true literary giant." (芥川龍之介の文学への貢献は彼を本当に文豪たらしめます。)
類似表現として:
"Great novelist"(偉大な小説家)
"Renowned author"(著名な作家)