耳たぶって英語でなんて言うの?

耳たぶって英語でとっさに出てきませんでした。
default user icon
( NO NAME )
2016/08/16 21:22
date icon
good icon

18

pv icon

9763

回答
  • Earlobe(s)

    play icon

Lobeは丸みがある突出物、解剖用語だと脳葉や肺葉の「葉」を表すようです。
耳たぶの場合はEarとLobeがくっついてEarlobe(s)と言われるのが一般的です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • earlobe(s)

    play icon

他のアンカーの方が回答されている通りです。 それ以外・・・多分ないです(^^;)

お役に立てれば幸いです☆
回答
  • Earlobe

    play icon

This is the fleshy bit at the bottom of the ear.
これは耳の下側にある肉っぽい部分のことです。
Selina M DMM英会話講師
回答
  • It's an earlobe.

    play icon

  • This is where I wear my earrings!

    play icon

  • It's the soft flap of skin at the bottom of the ear

    play icon

'Earlobe' is the correct word.
正確にはEarlobeと言います。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Earlobe

    play icon

  • Earlobes

    play icon

Earlobe (noun)
Earlobes (plural noun)
This is a soft, rounded fleshy part hanging from the lower margin of the ear
Earlobe=耳たぶ。
Earlobes=耳たぶの複数形。

耳の下の柔らかい部分のことです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • earlobe

    play icon

Your earlobes are the soft parts at the bottom of your ears.
-----------------------------------------------
耳のしたにある柔らかい部分が耳たぶです。
Kels DMM英会話講師
回答
  • Ear

    play icon

  • Earlobe

    play icon

This is called an ear in English. The fleshy part at the bottom of the ear is called your "earlobe". Lobe is an English word that means a part of something that is hanging or sticking out.
これは英語で"ear"(耳)と言います。
そして耳の下の肉付きの良い部分を
"earlobe"(耳たぶ)と言います。
英語で"Lobe"とは、ぶら下がっていたリ、
突出した部分の事を言います。
Lou A DMM英会話講師
good icon

18

pv icon

9763

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:9763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら