火を加えると大量の野菜が直ぐしぼんで少なくなる。- A lot of vegetables shrink when you cook them になると思います。A lot of vegetables shrink when cooked も大丈夫です。
料理のときは英語だと「縮む - shrink」とよく言います。
花や植物の場合は wilt と言います。
Flowers/Plants wilt easily when they are in direct sunlight.
Wilted spinach saladもあります。ほうれん草を茹でた後のしぼんでいる状態を説明していると思います。
ご質問ありがとうございます。
・shrink
=「しぼむ」
(例文)My sweater shrunk because I washed it.
(訳)セーターを洗ったのでしぼみました。
(例文)If you don't want it to shrink, you shouldn't put it in the washing machine.
(訳)しぼんでほしくなかったら洗濯機に入れない方がいいです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「花がしぼむ」のように、植物が水不足や寿命で元気をなくして、垂れ下がったり、しなびたりする場合は、wilt(ウィルト)を使います。
The flowers are starting to wilt.
(花がしぼみ始めている。)
「火を加えると大量の野菜がすぐにしぼんで少なくなった」というように、熱や水分が抜けることで、体積や大きさが縮む・減る場合は、shrink(シュリンク)や reduce(リデュース)が使えます。
The volume of vegetables shrunk quickly when I cooked them.
(調理したら、野菜の体積はすぐにしぼんだ(縮んだ)。)