たたずまいって英語でなんて言うの?
たたずまいがかっこいいとか、その人が醸し出す雰囲気をなんて表現しますか?
回答
-
He has a cool air about him.
-
He has a very calm aura about him.
この場合の「たたずまい」は英語で air や aura を使って表現できます。
ーHe has a cool air about him.
「彼はたたずまいがかっこいい」
cool で「かっこいい」
ーHe has a very calm aura about him.
「彼はとても落ち着いたたたずまいをしている」
calm で「落ち着いた」
ご参考まで!