替玉って英語でなんて言うの?

北朝鮮の金主席の写真が本人とは思えない・替玉じゃないの?
default user icon
OCANGさん
2021/10/24 18:46
date icon
good icon

1

pv icon

386

回答
  • Isn't it a dummy Kim John-un?

    play icon

  • I can't believe that it is the real Kim John-un.

    play icon

  • He can't be the real Kim John-un, but his substitute.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

替玉には"dummy"(偽物)や"substitute"(代理人)、または"stand-in"も使えます。
あるいは、"doppelgaenger"(もとはドイツ語)(ドッペルゲンガー)も使えます。

「本人とは思えない」は"I can't believe that it(he) is the real (name)"、又は"It(he) can't be the real (name)"という言い方ができます。

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

386

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら