選挙で、互いの候補者が競り合っているという時の競り合うとは英語でどういう風に表現するの?
「競り合う」は
compete with each otherと私なら表現します(^_^)
competeは「競争する」の意味
each otherは「お互いに」の意味です。
The two candidates are competing fiercely with each other in the election.
「2人の候補者が選挙で互いに激しく競い合っている」
fiercely「激しく」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「競り合っている」状況を英語で表現する場合、"compete closely" が使えます。
例えば、"The candidates are competing closely in the election."(候補者たちは選挙で激しく競り合っている)と表現できます。
他に使える表現として:
"in a tight race"(僅差の戦い)
"The election is in a tight race."(選挙は接戦です)
"neck and neck"(互角の戦い)
"The candidates are neck and neck."(候補者たちは互角です)