出たとこ勝負って英語でなんて言うの?
とりあえずやってみる、その場で対応する、こんな状況を示す英語表現を教えてください。
回答
-
play it by ear
-
wing it
「出たとこ勝負」は英語で「play it by ear」や「wing it」と言います。両方も使えますが、「play it by ear」はその場でやって丁寧に対応するというニュアンスですが、「wing it」はちょっとマイナスなイメージで「考えすぎたのでもうとりあえずやる」というニュアンスです。
出たとこ勝負でプレゼンをやったけど、うまくいった。
I winged it for the presentation, but it went well.