世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

潮時って英語でなんて言うの?

十分楽しんだし、時間も遅いしそろそろ帰る潮時だ、みたいな表現を教えてください!
default user icon
Marineさん
2021/12/14 19:02
date icon
good icon

4

pv icon

4288

回答
  • The tide is in.

  • It's the right time to...

「潮時である」は英語で次のように表現できます。 ーThe tide is in. ーIt's the right time to ... 例: I've had enough fun. I think it's time to go home. 「十分楽しんだから、そろそろ帰る潮時だ」 The tide is in. You had better take advantage of things. 「チャンスをものにする潮時だよ」 to take advantage で「〜をうまく利用する・活用する」 ご参考まで!
回答
  • I think I should start heading home.

  • I should get going.

ご質問ありがとうございます。 ・I think I should start heading home. =「そろそろ帰ろうと思います。」 (例文)I think I should start heading home. I have to wake up early tomorrow. (訳)そろそろ帰ろうと思います。明日朝早いです。 ・I should get going. =「そろそろ行かないと。」 (例文)It's 11. I should get going. (訳)11時だ。そろそろ行かないと。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

4

pv icon

4288

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら