町屋って英語でなんて言うの?

この町には、町屋がまだ多く残っている と表現したいです。
default user icon
Endoさん
2022/01/07 17:39
date icon
good icon

1

pv icon

430

回答
  • Traditional wooden townhouse

    play icon

「町屋」は英語で traditional wooden townhouseと言うそうです。 この町には、町屋がまだ多く残っている - There are still a lot of traditional wooden townhouses remaining in this area/townになると思います。 There are a lot of traditional wooden townhouses still standing in this area/town to this dayとも言えます。 町屋・町家をそのまま Machiya と言ってもいいのですが、伝わらないと思うので説明が必要です。 A: There are still many machiya remaining in this area/town. B: Machiya?? What’s that? A: Machiya are traditional Japanese wooden townhouses that functioned as both a place of residence and a place of business (in the past). Traditional Kyoto townhouseとも言えるそうです。こちらは多分「京町家」に該当します。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら