静粛にって英語でなんて言うの?
裁判長などが「静粛に」というときはどういいますか。
回答
-
quietly
-
silence
-
settle down
ご質問ありがとうございます。
「静粛に」は形容動詞で使ったら、quietlyになります。命令で使ったら、silenceになります。
例:裁判長が静粛に…The judge silenced the room.
その時に裁判長がガベル(gavel)を叩いて「Order in the court!」と命令します。
例文:The judge pounded the gavel and yelled, "Order in the court!"
ご参考になれば幸いです。