The police spread out their intelligence network in order to arrest that criminal.
ご質問ありがとうございます。
"The police spread out their intelligence network"=「警察は彼らの情報網を張り巡らした」
"in order to arrest that criminal."=「その犯罪者を逮捕するために。」
☆「情報網」の直訳ではありませんが、"grapevine communication"という言い方もあります。ただ、これは公式な情報伝達ではなく、ゴシップなどを含む様々な情報源からの情報伝達という意味です。
ご参考に。