ご質問ありがとうございます。
「ぶりっ子」は日本(と韓国と中国)の唯一な文化ですので、英訳が難しいですね。インタネットで検索すると、Burikkoという言葉が出てきて、そのまま英語に来たそうです。でも、一般の人として、Burikkoが通じませんので、代わりにgirlyを提案したいと思います。girlyは「女性っぽい」という直訳ですが、ニュアンスてきに「ぶりぶり」と同じように使えると思います。
例文:That skirt is so girly!
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「girly」「cutesy」
=ぶりっ子っぽい、女の子っぽい
(例文)I like girly things.
(訳)私は女の子っぽい物が好きです。
(例文)I have a lot of girly clothes with sparkles on it.
(訳)私はたくさんキラキラのついた女の子っぽい服を持っています。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco