世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜ソムリエって英語でなんて言うの?

和食ソムリエとか発酵食品ソムリエとか、日本では最近「〜ソムリエ」という表現で食べ物や栄養に精通した資格取得が流行っています。本来ソムリエはワインの専門家で、今のカタカナでの使われ方がおかしいと思いますが。でも通信講座等で「〜ソムリエの資格を取りました」と海外の方に伝えるには、どのような説明が適切でしょうか。
default user icon
nanさん
2022/02/06 20:06
date icon
good icon

0

pv icon

1551

回答
  • Sommelier

ご質問ありがとうございます。 ・Sommelier =「ソムリエ」 (例文)I am a certified sommelier. (訳)私は(資格を持っている)ソムリエです。 (例文)I want to become a sommelier. (訳)私はソムリエになりたいです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

0

pv icon

1551

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1551

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら