電磁気を帯びるって英語でなんて言うの?
電磁気を帯びせられたり、電磁波で攻撃され脳の中をぐちゃぐちゃにさせられるエレクトロニック・ハラスメントの被害にあいました、と英語で説明したいです。
回答
-
become electromagnetically charged.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『電磁気を帯びる』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、become electromagnetically charged. と表現できます。
また、
I underwent electronic harassment. It messed my brain up electromagnetically.
とすると、『私はエレクトロニック・ハラスメントの被害にあい、脳の中を電磁力でぐちゃぐちゃにされました。』と説明できますね!
役に立ちそうな単語
electromagnetically 電磁力で、電磁力によって・を利用して
参考になれば幸いです。