世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

走馬灯って英語でなんて言うの?

死ぬ前に走馬灯のように思い出すような面白い体験をしたい。
female user icon
Mayukoさん
2016/08/29 21:09
date icon
good icon

33

pv icon

33491

回答
  • My whole life was flashing before me when I was hit by a car.

例文は、「車に轢かれた時、人生が走馬灯のように頭の中を駆け巡った」 走馬灯は日本特有の物なので、これに対する英語はありません。 なので、flash(一瞬にして駆け巡る)という動詞を使いました。 目の前を人生が一瞬にして過ぎて行った、つまり、走馬灯のように駆け巡った、となります。 あえて走馬灯を説明したい場合は、revolving lanternでいいと思います。 他に: "My life flashed before my eyes."(人生が眼前に一瞬で流れた)
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Flash back

走馬灯のように、昔の思い出がパッと頭に浮かぶ事をFlash backと言います。 死ぬ前に走馬灯のように思い出すような面白い体験をしたい、は「死ぬ時に見る走馬灯が面白い経験やアドベンチャーにあふれたものであってほしい」と言い換え、以下のように英訳しました。 I want my last flash back to be filled with interesting life experiences and adventures when I am dying. Be filled with 名詞=名詞でたくさん詰まった I hope it helps :)
good icon

33

pv icon

33491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:33491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら