「やり直し」は英語で次のように言えます。
ーto do something over
ーto redo something
例:
Please write out the parts where you made a mistake and hand it in to me tomorrow.
「間違えた箇所を書き直して明日提出してください」
to write out the parts where you made a mistake「あなたが間違えた箇所を書き直す」
I had to redo most of my first year at university because I changed majors.
「専攻を変えたので、大学1年生をほとんどやり直さなければいけなかった」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
do over (again)
やりなおす
例:
I have to do that part over again because I messed up.
ミスをしたのでその部分をやり直さなければなりません。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「start over 」「redo it」
=やり直す
(例文)You have to redo the project.
(訳)プロジェクトをやり直さないといけない。
(例文)I have to start over because I made a mistake.
(訳)ミスをしたのでやり直さないといけないです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco