世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ガバガバって英語でなんて言うの?

本来はoversizedの意味かと思いますが、最近は適当、ゆるい、基準がなさすぎる、などの意味で広く使われている様に思います。
「このゲームは当たり判定がガバガバだ」という文はどう訳したら良いと思いますか?

default user icon
Rikaさん
2022/05/08 23:15
date icon
good icon

4

pv icon

4530

回答
  • too loose

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『ガバガバ』をご質問にある状況で『適当、ゆるい、基準がなさすぎる』という意味で言うのであれば、loose とか、sloppy を使って表現できます。例えば、
The hitbox in this game is too loose.
とすると、『このゲームは当たり判定がガバガバだ』と言えますね!

役に立ちそうな単語
hitbox ゲーム内で行われる敵、プレイヤー、アイテムなどの物体同士の接触が起こったか否かの判定のこと(当たり判定)
sloppy ぞんざいな、ずさんな、いいかげんな、だぼだぼの、ゆったりした
loose ゆったりした、きつくない、大まかな、不正確な、忠実でない

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

4530

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4530

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー