世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ガバガバって英語でなんて言うの?

本来はoversizedの意味かと思いますが、最近は適当、ゆるい、基準がなさすぎる、などの意味で広く使われている様に思います。 「このゲームは当たり判定がガバガバだ」という文はどう訳したら良いと思いますか?
default user icon
Rikaさん
2022/05/08 23:15
date icon
good icon

2

pv icon

4016

回答
  • too loose

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『ガバガバ』をご質問にある状況で『適当、ゆるい、基準がなさすぎる』という意味で言うのであれば、loose とか、sloppy を使って表現できます。例えば、 The hitbox in this game is too loose. とすると、『このゲームは当たり判定がガバガバだ』と言えますね! 役に立ちそうな単語 hitbox ゲーム内で行われる敵、プレイヤー、アイテムなどの物体同士の接触が起こったか否かの判定のこと(当たり判定) sloppy ぞんざいな、ずさんな、いいかげんな、だぼだぼの、ゆったりした loose ゆったりした、きつくない、大まかな、不正確な、忠実でない 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

4016

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4016

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー