世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

きゅんですって英語でなんて言うの?

最近TVでも当たり前の様に使われるようになった「きゅんです」ですが、英語で表現したらどんな単語(またはフレーズ)になるんだろう?と友達と話題になり、質問させていただきました。

female user icon
shihoさん
2022/05/18 13:50
date icon
good icon

2

pv icon

6333

回答
  • My heart skipped a beat!

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『きゅんです』が、『胸がキュンとしたさま』を指すのであれば、例えば、
My heart skipped a beat!
と言えます。こちらは、胸が『キュン』としたり、『ドキッ』した時によく使われる表現です。

胸が『ジンジンする』と言うようなニュアンスであれば、I got the tingling sensation. というようにも言えますね!

参考になれば幸いです。

回答
  • melt my heart

  • adorable

ご質問ありがとうございます。

・「melt my heart」
※直訳すると心が溶けると言う意味です。「きゅんです」や「ドキドキする」と似ています。
(例文)You melt my heart.
(訳)あなたは私をドキドキさせます。

・「adorable」
=可愛い
(例文)Your dog is adorable!
(訳)あなたの犬可愛いです!

便利な単語:
melt 溶ける
heart 心、ハート

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

2

pv icon

6333

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6333

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー