患者さんに「胸の苦しさ」があるかを聞くときは、次のように言えます。
ーDo you have any tightness in your chest?
「胸の苦しさがありますか?」
ーAre you having any difficulty breathing?
「息苦しさがありますか?」
胸が苦しい時、息がしにくい感じもあると思うので、このようにも聞けると思います。
恋愛などにおける「胸の苦しさ」は、次のように表現すると良いでしょう。
ーI love you so much it hurts.
「あなたのことを好きすぎて、胸が苦しい」
ーMy heart aches when I think about you.
「あなたのことを想うと胸が苦しい」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「胸」はchestです。
「苦しい」はdifficultiesに訳せますので、直訳で「胸苦しい」をchest difficultiesに訳せますが、実際に使われている言葉はchest painsです。
difficulty breathingは「呼吸困難」です。
例文:Are you having chest pains?
例文:Are you having difficulty breathing?
例文:Are you experiencing chest pains?
ご参考になれば幸いです。