世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

丸腰だって英語でなんて言うの?

吹き替えで海外ドラマを観た時、主人公が警察に丸腰だ!と言って両手を上げてましたが英語では何て言うのでしょうか?
default user icon
Summerさん
2022/06/26 22:15
date icon
good icon

3

pv icon

2048

回答
  • I don't have any weapons!

  • I'm unarmed!

「俺は丸腰だ!」と言う場合、次のように言うと良いですよ! ーI don't have any weapons! 「私は何も武器を持っていない」 ーI'm unarmed! 「私は武装していない」 逆に、警察などが「手を挙げろ!」と言うのは、次のように言えます。 ーPut your hands up! ーHands in the air! ご参考まで!
回答
  • Put your hands up!

ご質問ありがとうございます。 辞書で調べたら「丸腰」はunarmedだそうですが、「丸腰」という命令はput your hands upです。もし、犯人が銃を持って「丸腰」で「銃を落として手をあげて」という意味になれば、drop the weapon and put your hands upと言います。 昔のカウボーイの映画でput your hands upはreach for the skyになっていました(トイストーリーのWoodyもよく言っていた)。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2048

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら