世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

国葬って英語でなんて言うの?

岸田総理は安倍元首相を国葬にすると発表しましたってなんていうか知りたいです。
female user icon
Tomoさん
2022/07/15 14:35
date icon
good icon

5

pv icon

3623

回答
  • "State funeral"

  • "National funeral

"State funeral" と "National funeral" は二つとも「国葬」という意味を表します。"state funeral" の方が使われています。 "Prime Minister Kishida announced that a state funeral will be held for former Prime Minister Shinzo Abe" 「岸田総理は安倍元首相を国葬にすると発表しました」
回答
  • State funeral

「国葬」は英語で "state funeral" と表現します。 例文: - "Prime Minister Kishida announced that former Prime Minister Abe will receive a state funeral." (岸田総理は、安倍元首相を国葬にすると発表しました。) この文では "announced"(発表した)という動詞を使い、"receive a state funeral"(国葬が行われる)という表現で、安倍元首相に対する国葬の決定を説明しています。
good icon

5

pv icon

3623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3623

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー