ぐだぐだって英語でなんて言うの?

準備不足でぐだぐだの式だった。準備不足でぐだぐだの発表だった。
male user icon
Yさん
2015/12/02 20:46
date icon
good icon

29

pv icon

21750

回答
  • not well-organized

    play icon

  • not well-prepared

    play icon

not well-organized = うまくまとまっていない
not well-prepared = よく準備されていない

「ぐだぐだ」というのは日本語独特の擬音語なので英語にするのが難しいですが、「準備不足」を前提とするとこの2つになると思います。

あとは、「あんまりよくなかった」という意味で not impressive, not that great なども使えます。
回答
  • a mess

    play icon

  • no good

    play icon

  • unsatisfactory

    play icon

ぐだぐだ をとっちらかった、穴ぼこぼこの と解釈して
a mess を使ってみました。

The presentation was a mess!
(その発表はぐだぐだだった!)

準備不足でをくわえると
The presentation was not well-prepared and a mess.
(そのプレゼンは準備不足で、ぐだぐだだった。)

それ以外にも,
no good(不出来な), unsatisfactory(不本意な)など ネガティヴな形容詞、名詞を
入れてみては?

ご参考になさってくださいね。
good icon

29

pv icon

21750

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:21750

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら