こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について。いくつか言い方が考えられますが、例えば。
My high school’s baseball club almost disbanded.
とすると、『私の高校の野球部は廃部になりかけました。』と言えます。
『部活』は、club, after-school-club, や、club activities と言えます。また、サッカー部であれば、soccer club, バスケ部であれば、basketball club というように言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
disband 解散する
参考になれば幸いです。
「廃部」は英語で色んな表現がありますが、「disbandment」、「abolishment」や「dissolution」が適切です。「abolishment」は「disbandment」と「dissolution」より、「二度と作れない」というニュアンスが強いです。
美術部が廃部になって残念ですね。
It's too bad the Art Club was disbanded.
私の学校のラクロス部が廃部と決定されました。
They decided to have my school's lacrosse team dissolved.