世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

石頭って英語でなんて言うの?

実際に頭の強度が高い人という意味と、なかなか要求を受け入れてくれない人という意味の両方をお願いします。
default user icon
Tedさん
2022/09/30 14:15
date icon
good icon

1

pv icon

2247

回答
  • He has a hard skull.

  • He's thickheaded.

実際に頭の強度が硬いことをいう場合は、次のように言うと良いでしょう。 ーHe has a hard skull. 「彼は硬い頭がい骨を持っている」=「彼は石頭だ」 頑固という意味の石頭を言うなら、次のように言えます。 ーHe's thickheaded. 「彼は頑固だ」=「彼は石頭だ」 ーHe's a hard-headed man. 「彼は頭の固い男だ」=「彼は石頭だ」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2247

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら