日本各地にある城山。翻訳で調べるとshiroyama
わかるような単語にするとすれば、mountain of castleですか?
西洋には城山という概念は無いのかな?
「城山」は英語で mountain castle や hill castle のように言えると思います。
例:
A mountain castle is a castle that is built on a hill.
「城山は丘の上に建てられたお城です」
または街を見下ろすように丘などの上に建つ城や要塞、城郭などのことを citadel とも言います。
これらは西洋にもありますよ。
ご参考まで!
私自身はその日本語は聞いたことが無いですが、
「城山」はmountain castle「山のお城」と表現すれば良いと思います。
あるいは、
もう少し説明的に
castle in mountains「山の中のお城」でも構わないですし、
mountain with a castle on the top「頂上にお城のある山」
と説明しても良いでしょう♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」