"Monkey trainers"
"Monkey" 「猿」
"trainers" 「監督」・「コーチ」
もっと「猿に芸をさせて見せる」と言う意味を表すのはこちらです
"People that train monkeys to perform."
"people that ~" 「〜人」
"train monkeys to ~”「〜するために猿を監督する」
"to perform" 「芸をさせて見せる」
"Some people have a negative view of monkey trainers from an animal welfare standpoint."
「人によっては、動物愛護の観点から、猿回しに否定的な意見を持っています」
[動物愛護](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41743/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
「猿回し」は英語で「monkey trainer」と言います。動物に芸をさせて見せるのは大体「〇〇 trainer」と呼ばれています。動物によって(特に危険な動物)単語が異なります。ライオンは「lion tamer」といって、蛇は「snake charmer」という単語が使われています。
人によっては、動物愛護の観点から、猿回しに否定的な意見を持っています。
Some people have a negative opinion about monkey trainers regarding animal rights.