世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

とぼけるな〜〜(^^)って英語でなんて言うの?

わざととぼけている友達に突っ込み。
female user icon
maimaiさん
2016/09/27 10:22
date icon
good icon

61

pv icon

24555

回答
  • Don't play innocent.

  • Don't play dumb.

しらばっくれるなぁ! いろんな言い方があるうちの2つです。 関連 You know what you do. ちゃんと覚えてるんだろ!
回答
  • Don't play dumb.

  • Don't pretend you don't know what I'm talking about.

  • Wow.

こんにちは。 いろいろな言い方ができると思います。 例: A: I have no idea what you're talking about. なんの話してるのかさっぱり。 B: Don't play dumb. とぼけるな。 A: Huh? What do you mean? ん?なんのことかな? B: Don't pretend you don't know what I'm talking about. わからないふりしないで(とぼけるな)。 A: I swear, I didn't do it. 絶対やってないって、ほんとだよ。 B: Wow. まじか(とぼけるな)。 Don't play dumb が一番直訳に近いかと思います。Wow に関しては「まじで言ってんの?」とか「まじか、とぼけるのかい」みたいなニュアンスがあります。もちろん言い方次第でニュアンスは変わります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Don't be naive!

maimaiさん、こんにちは。 とぼけている理由や その内容により 様々な表現ができるのですが 今回は 「しらばっくれないで」というニュアンスを醸し出す 英語表現をご紹介します。 ↓ "Don't be naive!" 訳「とぼけるな」「わかってるくせに」 解説をしていきます。 ↓ Don't be=〜のような態度をとるな naive=無垢な ウブな 世間知らずな 「ウブな態度をとるな」という直訳から 知っているくせに とぼけるな!というニュアンスを出すことができる表現の ”Don't be naive!” さらに 「おい!」「オイオイ」=Come on!を冒頭において ↓ "Come on! Don't be naive!" 「オイオイ、しらばっくれるなよ!」 いかがでしたでしょう。 お役にたてば幸いです。
Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
good icon

61

pv icon

24555

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:24555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら