後編、前編って英語でなんて言うの?
前編後編となるべく短く書き記したい場合、firstとlatterだけでも大丈夫でしょうか?何か略の書き方はありますか?
回答
-
first volume/ second volume
-
vol.1/ vol.2
-
prequel/ sequel
この場合、私なら次のように言います。
ーfirst volume/ second volume
「前編/後編」
これを省略して書くなら、次のように言えます。
ーvol.1/ vol.2
または次のようにも言えます。
ーprequel/ sequel
「前編/後編」
ご参考まで!
回答
-
Part 1/Part 2
-
Pt. 1/Pt. 2
「後編、前編」は英語で「Part 1/Part 2」のが普通です。「Part」は幅広い場面で使えますので、もし3編がある場合も「Part 3」になります。省略したら「Pt. 1」と「Pt. 2」になります。前編後編のタイトルの書き方は「〇〇(前編)」「〇〇(後編)」で英語でしたら「〇〇 (Pt. 1)」「〇〇 (Pt. 2)」になります。「Part」はそんな長くない単語なので、省略してもあまり変わらないと思いますので「Part」でも大丈夫だと思います。