反対です!
私は最近まで torch が「懐中電灯」だと知りませんでした。
Lily さんも回答されていますが、
米国では flashlight、
英国では torch と言うことが多いようです。
米国では、torch は「たいまつ」や「トーチ」を指します。
~~~~~
〔Longman Dictionary of Contemporary English より〕
【torch】 noun [countable] British English
a small electric lamp that you carry in your hand
【flashlight】noun [countable] American English
a small electric light that you can carry in your hand
~~~~~
例)
Be sure to use a flashlight when you go outside.
→外に出るときは、必ず懐中電灯を使うこと。
〔Kdminer-Apr 2, 2017 より〕
Do you have a torch?
→懐中電灯ありますか。
参考にしてください。
ありがとうございました。