世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕立てるって英語でなんて言うの?

プロでも扱うのが難しい植物を上手に仕立てて赤ちゃん苗から大きめの苗にします
default user icon
hideさん
2023/06/22 23:39
date icon
good icon

0

pv icon

1251

回答
  • "To prepare"

  • "To make"

  • "To bring up"

「仕立てる」は "To prepare" "To make" "To bring up" などに訳します。 "Even professionals can successfully prepare difficult-to-handle plants from baby seedlings to larger seedlings." 「プロでも扱うのが難しい植物を上手に仕立てて赤ちゃん苗から大きめの苗にします」 "prepare" の代わりに "bring up" や "make" も使えます。 [これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71209/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
回答
  • We will carefully nurture those delicate plants, which even professionals find challenging to grow, from small seedlings to larger ones.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 We will carefully nurture those delicate plants, which even professionals find challenging to grow, from small seedlings to larger ones. として、『プロでも扱うのが難しい植物を上手に仕立てて赤ちゃん苗から大きめの苗にします』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ nurture 育てる、仕込む 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら