中庸って英語でなんて言うの?
極端な意見や考え方に偏らず、間をとってほどほどに 精神を乱さずバランスがとれていることを表す「中庸」という言葉について知りたいです。
よろしくお願いいたします。
回答
-
a happy medium
-
a middle way
「中庸」は英語で次のように言うことができます。
ーa happy medium
ーa middle way
「中庸・中道」
例:
There isn't always a happy medium in every situation.
「全ての状況にいつも中庸があるわけではない」
ご参考まで!