この場合の「ゆすって起こす」は、次のような言い方ができます。
ーto nudge someone awake
ーto give someone a shake to wake them up
例:
I had to nudge my brother to wake up, he was so sound asleep on the couch.
「弟がカウチで熟睡していたので、ゆすって起こさなければいけなかった」
sound asleep で「熟睡して」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
「物理的に体を揺らす」という場合はshakeで表現できます。
「お金をゆする、恐喝する」場合はextortやblackmailを使います
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪