世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

吊し雛って英語でなんて言うの?

吊し雛の説明をしたいのですがなんと言っていいのかわかりません。
hanging dolls displaysでいいのでしょうか。また”雛”は”Hina"で通じますか?

default user icon
korinさん
2023/08/07 04:56
date icon
good icon

5

pv icon

1475

回答
  • Tsurushi Hina is a Japanese tradition where ornamental dolls are displayed on strings for Girls' Day.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Tsurushi Hina is a Japanese tradition where ornamental dolls are displayed on strings for Girls' Day.
とすると、『吊るし雛は、ひな祭りに向け人形を紐に吊るして飾っておく日本の習わしです。』と言えます。

HIna はそのままでは理解してもらえないと思いますので、Hina are the special dolls for the occasion. というように説明したりすると伝わりやすいかもしれないですね!

参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

1475

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1475

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー