世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カスタマーハラスメントって英語でなんて言うの?

お店や会社の従業員に対する顧客からのハラスメントを日本ではカスタマーハラスメントと言います。英語でも同じでしょうか?
male user icon
Masanoriさん
2023/10/13 22:34
date icon
good icon

2

pv icon

1105

回答
  • harassment from customers

「カスタマーハラスメント」は英語で次のように言うのが良いでしょう。 ーharassment from customers 「カスタマーからのハラスメント」 例: Mr. Suzuki took a stress leave from his store because of the harassment he endured from so many customers. 「鈴木さんはずっと耐えてきた多くの顧客からのハラスメントのため、ストレス休暇を取った」 stress leave「ストレス休暇」は有給病気休暇の一種です。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1105

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1105

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら