1かたきを討とうとして逆に討たれてしまうこと。
2攻撃しようとして逆に攻撃され、痛い目にあうこと。
シンプルな英語はありませんか?
revengeは復讐という感じで「逆に」のイメージが伝わらない気がしますので。
よろしくお願いします。
「返り討ちにあう」ことは英語で次のように言います。
ーto have the tables turned against you
ーto be beaten at one's own game
例:
He tried to avenge his friend's death, but the tables were turned against him by his friend's killers.
「彼は友人の死の復讐をしようとしたが、友人を殺した人たちに返り討ちにあった」
ご参考まで!