「お酒をたらふく飲む」ことは英語で次のように言えます。
ーto drink one's fill of ...
「…をたらふく飲む」
例:
I drank my fill of sake last weekend with an old friend I hadn't seen for many years.
「先週ずっと会っていなかった古い友人と一緒に酒をたらふく飲んだ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「eat abundantly」
(意味)[たらふく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13178/)食べる
<例文>At our family gathering, we reminisced about good times and ate abundantly.
<訳> 家族の集まりで良い思い出について話し合って、たらふく食べました。
参考になれば幸いです。