「ふてくされる」に一番近いニュアンスの言葉は sulk だと思います。
「[すねる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8954/)」「[不機嫌](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109381/)」などの意味ですね。
I am sulking.
私はふてくされている。
sulky は形容詞です。
Kevin has been sulky these few days.
ここ数日ケビンはふてくされている。
sulky attitude
ふてくされた態度
ぜひ使ってみてください。
Giving up grumpy.
grumpyには[気難しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60416/),不機嫌なという意味があります。
「[怒って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77172/)あきらめた様子」=ふてくされる、と考えると、
Giving up grumpy.
という表現もできます。
sulky - ふてくされている
上記のような英語表現を使うことができます。
例:
He has been sulky this week. Do you know why?
彼は今週ずっとふてくされています。なぜか知っていますか?
Why is he so sulky?
なんで彼はそんなにふてくされているの?
お役に立てれば嬉しいです。