世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ふてくされる」って英語でなんて言うの?

ふてくされた態度
male user icon
Hiroさん
2015/12/04 23:55
date icon
good icon

75

pv icon

52763

回答
  • sulk

  • sulky

「ふてくされる」に一番近いニュアンスの言葉は sulk だと思います。 「[すねる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8954/)」「[不機嫌](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109381/)」などの意味ですね。 I am sulking. 私はふてくされている。 sulky は形容詞です。 Kevin has been sulky these few days. ここ数日ケビンはふてくされている。 sulky attitude ふてくされた態度 ぜひ使ってみてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Giving up grumpy.

Giving up grumpy. grumpyには[気難しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60416/),不機嫌なという意味があります。 「[怒って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77172/)あきらめた様子」=ふてくされる、と考えると、 Giving up grumpy. という表現もできます。
回答
  • sulky

sulky - ふてくされている 上記のような英語表現を使うことができます。 例: He has been sulky this week. Do you know why? 彼は今週ずっとふてくされています。なぜか知っていますか? Why is he so sulky? なんで彼はそんなにふてくされているの? お役に立てれば嬉しいです。
good icon

75

pv icon

52763

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:52763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら