diatribeを使えるようになりたいです。どのような文で言うのが自然でしょうか。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
After the controversial performance, the artist faced a diatribe from their fans.
として、『物議を醸したパフォーマンスの後、そのアーティストはファンからの酷評に直面しました。』というように使うことができます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
controversial 物議を醸している、議論を引き起こす
参考になれば幸いです。