世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生き埋めって英語でなんて言うの?

地震のニュースで生き埋めという言葉を頻繁に耳にします。まだ多くの人たちが生き埋めの状態で見つかっていません、は英語でどのようにいいますか?
default user icon
Kohkiさん
2024/01/08 11:45
date icon
good icon

2

pv icon

2405

回答
  • to be buried alive

  • to be buried under all the rubble

「生き埋め」は英語で次のような言い方をします。 ーto be buried alive 「生きて埋められる」 ーto be buried under all the rubble 「瓦礫の下に埋められる」 例: A lot of people are still buried under the rubble and we can't find them. 「まだ多くの人が生き埋めになっていて、見つかっていない」 ご参考まで!
回答
  • Many people are still trapped under the rubble.

  • They are still buried alive.

「まだ多くの人たちが生き埋めの状態で見つかっていません」と伝えたい時は、 Many people are still trapped under the rubble. (多くの人々がいまだに瓦礫の下に閉じ込められています。) という表現がニュースで最も頻繁に使われます。 trapped は「閉じ込められた」、rubble は建物が崩れた後の「瓦礫」を指します。
good icon

2

pv icon

2405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2405

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー