地震のニュースで生き埋めという言葉を頻繁に耳にします。まだ多くの人たちが生き埋めの状態で見つかっていません、は英語でどのようにいいますか?
「生き埋め」は英語で次のような言い方をします。
ーto be buried alive
「生きて埋められる」
ーto be buried under all the rubble
「瓦礫の下に埋められる」
例:
A lot of people are still buried under the rubble and we can't find them.
「まだ多くの人が生き埋めになっていて、見つかっていない」
ご参考まで!