「門外漢」を英語一語で言うなら layperson/ laypeople でしょうか。
例:
He's a layperson as far as engineering goes, but his business skills bring a lot to the company.
「彼はエンジニアについて言えば門外漢だが、彼のビジネススキルは会社に多くをもたらしている」
I'm not in that line of work.
「私はその仕事については門外漢です」
一語でなければ、このような言い方もできます。
ご参考まで!