a hundred twenty three million, four hundred fifty six thousand, seven hundred (and) eighty nine
Hanaさんのおっしゃっている and は下の例のような言い方のことだと思います。
ーone hundred and twenty three million, four hundred and fifty six thousand, seven hundred and eighty nine
この言い方は間違いではないですが、このように言うネイティブはあまりいないと思います。
私なら次のように言います。
ーa hundred twenty three million, four hundred fifty six thousand, seven hundred (and) eighty nine
もし and をつけるなら最後の7と8の間につけますが、and をどこにも付ける必要はありません。
桁の多い数字を英語で言うときは、3桁ごとに区切って読むことを覚えておくと良いですよ。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・数字が三桁の場合、最後だけandがつきます。
123の場合
one hundred and twenty and threeにはなりません。
one hundred and twenty threeです。
・andは必ず必要というわけでもなくて、one hundred twenty-threeでも大丈夫です。
(例文1)It is one hundred twenty three yen.
(例文2)There are one hundred twenty three people here.
参考になれば幸いです。