精神面においての「静まる」なら次のように言うと良いと思います。
ーto calm down
ーto settle down
例:
I think my mental state has settled down quite a bit lately.
「ここのところ、私の精神状態はかなり静まったいると思う」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「feel at ease」
(意味) 楽に感じる
・「calm down 」
(意味) 落ち着く
<例文>I was able to calm down after having tea.
<訳>[紅茶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37007/)を飲んだ後落ち着く事ができました。
参考になれば幸いです。