世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食い止めるって英語でなんて言うの?

敵から逃亡しているときに「俺が食い止めておくから先に行け」や、自然災害の際の「洪水を食い止める」ってなんていいますか
default user icon
ryusukeさん
2024/02/25 10:04
date icon
good icon

1

pv icon

69

回答
  • I'll stop them, so you can go ahead.

  • I'll hold them off, so you can go ahead.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'll stop them, so you can go ahead.」 「I'll hold them off, so you can go ahead.」 (意味)俺が食い止めておくから先に行け <例文>I'll hold them off, so you can go ahead. Run! <訳>俺が食い止めておくから先に行け!走って! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

69

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:69

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら