世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ざわざわって英語でなんて言うの?

漫画のオノマトペで、人混みが騒ぎ出したり、観客が小声でささやき合いうるさくなったり、そういう時に書く物です。 いくつかの例と、使う場面を教えてください
default user icon
nonoさん
2024/03/17 10:40
date icon
good icon

2

pv icon

2582

回答
  • chatter

  • rustle

  • murmur

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 chatter は、『ペチャクチャ(少し大きめなおしゃべりの声) ガタガタ、ガチガチ(機械音)、サラサラ(川や木の音)』 rustle は、 『ひそひそ(話し声)、さらさら(葉の擦れる音)、パラパラ(書類をめくる音)』 murmur は、『ザワザワ、ガヤガヤ(話し声)、サラサラ(水が流れる音や遠くで聞こえる滝の音)』 『[人混み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4259/)が騒ぎ出したり、観客が小声でささやき合いうるさくなったり』という場合に使うのであれば、chatter が良いかと思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • Murmur.

  • Buzz.

  • Chatter.

・Murmur 大勢の人が小声でささやき合っている、まさに「ざわざわ」とした低い音を表します。不穏な空気や、期待に満ちた観客席などでよく使われます。 ・Buzz 興奮やニュースで場が「ガヤガヤ」「ザワザワ」と活気づいている様子です。ハチの羽音のような、響き渡るざわめきを指します。 ・Chatter 人々がぺちゃくちゃと喋り合っている「騒がしさ」です。人混みの話し声が重なって聞こえるような場面にぴったりです。
good icon

2

pv icon

2582

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2582

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー