面倒なことをいわれたり、しつこくされた時に使う
この場合、次のような言い方ができます。
ーThat's annoying.
「うざいなあ」
ーYou're annoying.
「(あなたは)うざい」
相手に対して言う場合。
ーThat really gets on my nerves.
「それはすごく私の神経を逆撫でする」=「うざっ」
to get on someone's nerves で「人の神経を逆撫でする・イライラさせる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「You're so annoying.」
(意味) 本当にうるさい
<例文>Ugh. You're so annoying. Stop it.// Oops. Sorry.
<訳>もう、本当にうるさいよ。やめて。//ごめん。
参考になれば幸いです。