AI講師ならいつでも相談可能です!
手間賃払うよ、とか手間賃払え!は、何て言いますか?労力や時間を割いて何かしてくれた時の事です。
2
525
Paul
「手間賃」は英語で次のように言えます。ーwages for one's workーwages for one's time
例:I'll pay you for your work/time.「手間賃払うよ」
I think you should pay me for my time.「あなたは私に手間賃を払うべきだと思う」=「手間賃払ってね」
ご参考まで!
役に立った:2
PV:525
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です