世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水商売って英語でなんて言うの?

海外の人に英語で説明するとしたらなんと言えばいいですか。
default user icon
( NO NAME )
2016/10/07 21:54
date icon
good icon

42

pv icon

36707

回答
  • Night entertainment (nightlife) business

  • Eating and drinking business

Night entertainment (nightlife) business 夜の娯楽の商売、ですね。水商売は直訳しても通じないので、このような意訳でいいです。夜の娯楽、といえば大人なら想像してもらえます。 Eating and drinking business こちらはどちらかというと柔らかい、広い意味での飲食業界に聞こえがちですが、drinking(飲む)という表現が入っていますので、ニュアンスを含んでいます。
回答
  • work in a nightclub

  • work as a bar hostess

work in a night club. 「ナイトクラブ (nightclub)で働いている」というフレーズで、水商売で働いているというのを表現できるかと思います。 同様に、work as a bar hostess 「バー(居酒屋など)のホステスとして働いている」という言い方も可能です。
Mari K 英語講師
good icon

42

pv icon

36707

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:36707

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら