「不倫の口止め料をめぐる裁判で有罪評決を受けたが、判決に不服で提訴を考えている」と英語で言いたいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe was found guilty of paying off someone to remain silent about his infidelity, but he wasn't happy about the court's decision, so he's now thinking of appealing the case.
「彼は不倫の口止め料を払ったことで有罪判決を受けたが、判決に不服だったので提訴することを考えている」
to be found guilty「有罪判決を受ける」
court's decision「判決」
to appeal「提訴する」
ご参考まで!