ご質問ありがとうございます。
・「frame it as a beautiful story」
(意味) 美談にする
<例文>You shouldn't frame it as a beautiful story because it wasn't actually like that.
<訳>美談にするべきじゃないと思う、実際そうじゃなかったから。
参考になれば幸いです。
「美談」は英語で次のような言い方ができます。
ーa heroic tale
ーan inspiring story
例:
He put a positive spin on his divorce from his wife.
「彼は妻との離婚を美談にした」
何か悪い出来事などを良い話にする場合、to put a positive spin on ... を使って「美談にする」と言えます。
ご参考まで!